-
1 los
m (G losu) 1. (koleje życia, położenie) fate, lot; (koniec, rezultat) fate- związać/dzielić swój los z kimś to throw in/share one’s lot with sb- złożyć swój los w czyjeś ręce to place one’s fate in sb’s hands- podzielić los kogoś/czegoś to suffer the same fate as sb/sth- spotkał go straszny los he suffered a terrible fate- uniknąć strasznego losu to escape a terrible fate- odmienić czyjś los to change the fate a. lot of sb- przeklinać (swój) los to curse one’s fate a. lot- pogodzić się z losem to become resigned to one’s fate a. lot, to accept one’s fate a. lot- pozostawić sprawy własnemu losowi to leave things to take their own course, to let fate decide- czyjeś wojenne losy sb’s war experiences- los tych ludzi jest nieznany nothing is known of the fate of those people- jego dalsze losy są nieznane his later fate is unknown- jego losy się ważą his fate is being decided- przesądzić o losie kogoś/czegoś to decide the fate of sb/sth2. sgt (przeznaczenie, traf) fate, fortune- nieubłagany los merciless fate- przeciwności losu adversities- zmienne koleje losu changing fortunes- dziwnym zrządzeniem losu by a strange twist of fate- los nam sprzyja/nie sprzyja fate is on our side/against us- los się do nas uśmiechnął fortune smiled on us- uśmiech/zrządzenie losu a smile/quirk of fortune- być wybrańcem losu to be fortune’s favourite- pozostawić kogoś/coś na pastwę losu to leave sb/sth to their/its fate- kusić los to tempt fate- los sobie z nas zadrwił fate played a trick on us- naszym życiem rządzi ślepy los our life is ruled by blind chance- zdać się na los szczęścia to take pot luck3. (na loterii) ticket- kupić los na loterii to buy a lottery ticket- szczęśliwy los a winning ticket- wyciągnąć pusty los to have a losing ticket- ciągnąć losy o coś to draw a. cast lots for sth- ciągnąć losy, kto pójdzie do sklepu to draw lots to decide who will go to the shop- los padł na niego the lot fell on him■ masz ci los! pot. bad a. hard luck!* * *( koleje życia) lot; ( przeznaczenie) fate; ( na loterii) (lottery) ticketironia losu — (przen) an ironic twist of fate
* * *mi1. (= dola) lot, fortune; koleje losu vicissitudes, ups and downs; zły los bad fortune; ważą się losy kraju the future of the country is at stake, the fate of the country hangs in the balance.2. (= przeznaczenie) fate, destiny; na los szczęścia (= licząc na szczęście) hoping for the best; (= na chybił trafił) at random; uśmiech l. zrządzenie losu stroke of luck; ironia losu irony of fate; ofiara losu loser, sad sack; wybraniec losu (sb) born under a lucky star; być zdanym na łaskę losu be at the mercy of fate; kusić los push l. crowd sb's luck; masz ci los! too bad!; los sprawił, że... it so happened that...; los tak chciał it was written in the stars.3. (= bilet loteryjny) (lottery) ticket; ciągnąć losy draw lots; wygrać los na loterii przen. be blessed by luck.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > los
-
2 podzielić
глаг.• делить• отделять• поделить• подразделить• разделять• распределять• расщеплять* * *podziel|ić\podzielićony сов. разделить, поделить, распределить;\podzielić majątek разделить имущество; \podzielić cztery przez dwa разделить четыре на два;
\podzielić czyjś los разделить чью-л. судьбу (участь);głosy, zdania są \podzielićone голоса, мнения разделились
* * *podzielony сов.раздели́ть, подели́ть, распредели́тьpodzielić majątek — раздели́ть иму́щество
podzielić cztery przez dwa — раздели́ть четы́ре на два
podzielić czyjś los — раздели́ть чью́-л. судьбу́ (у́часть)
głosy, zdania są podzielone — голоса́, мне́ния раздели́лись
-
3 przypieczętować
глаг.• запечатывать• опечатать* * *przypieczętowa|ć\przypieczętowaćny сов. 1. приложить (поставить) печать; скрепить печатью;2. перен. решить, предрешить; \przypieczętować czyjś los предрешить чью-л. судьбу;\przypieczętować wynik meczu решить исход матча
* * *przypieczętowany сов.1) приложи́ть (поста́вить) печа́ть; скрепи́ть печа́тью2) перен. реши́ть, предреши́тьprzypieczętować czyjś los — предреши́ть чью́-л. судьбу́
przypieczętować wynik meczu — реши́ть исхо́д ма́тча
-
4 podzielić
-ę, -isz; vb od dzielić* * *pf.1. (= wspólnie doświadczyć czegoś) share; podzielić czyjś los share sb's fate.2. ( na cząstki) divide ( sth) into parts, split up, cleave; podzielić na pół cut l. break in two; zdania są podzielone opinions vary l. differ; dający się podzielić divisible.3. (= poklasyfikować) classify, categorize, sort, group.4. mat. divide ( coś przez coś sth by sth).pf.1. (= rozdzielić się) separate, split; podzielić się kosztami split the costs.2. (= powiadomić siebie nawzajem) share l. exchange news, impart l. disclose l. convey a piece of news to sb.3. (= rozdzielić między siebie) share ( czymś z kimś sth with sb) go shares ( czymś z kimś in sth with sb); podzielić się czymś po połowie go fifty-fifty on sth; podzielić się sprawiedliwie (np. pracą) muck in together; podzielić się opłatkiem rz.-kat. share the wafer; podzielić się jajkiem rz.-kat. share the Easter egg.4. mat. be divisible.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podzielić
-
5 niepokoić się
несов.беспоко́иться, трево́житьсяniepokoić się się o czyjś los — трево́житься за чью́-л. судьбу́
niepokoić się się o kogoś, coś — беспоко́иться о ко́м-л., чём-л., волнова́ться из-за кого́-л., чего́-л.
-
6 przesądzić
глаг.• пересадить• пересаживать• перестараться• переусердствовать• преувеличивать• преувеличить• увеличить• утрировать* * *przesadz|ić\przesadzićę, \przesadzićony сов. 1. пересадить;2. перепрыгнуть; перескочить; перемахнуть;\przesadzić płot перемахнуть (через) забор;
3. преувеличить; перестараться; переборщить posp.* * *przesądzę, przesądzony сов.предреши́ть, предопредели́тьprzesądzić o czyimś losie (czyjś los) — предреши́ть чью́-л. судьбу́
-
7 niepokoić\ się
несов. беспокоиться, тревожиться;\niepokoić\ się się o czyjś los тревожиться за чью-л. судьбу; \niepokoić\ się się o kogoś, coś беспокоиться о ком-л., чём-л., волноваться из-за кого-л., чего-л. -
8 decydować decyd·ować
-uję, -ujesz1. videcydować (o czymś) pf z- — (postanawiać coś) to decide (on sth)
1) (dokonywać wyboru) to make up one's mind2) (rozstrzygać czyjś los) to be determineddecydować (zdecydować pf) się na coś — to opt for sth
-
9 dzielić
dzielić [ʥ̑ɛliʨ̑]I. vt\dzielić coś na części/kawałki etw in Teile/Stücke zerlegen\dzielić coś między kogoś i kogoś etw zwischen jdm und jdm aufteilen4) ( oddzielać czasowo) trennenod świąt dzielą nas dwa dni nur zwei Tage trennen uns von den Feiertagenpodzieliła ich różnica zdań co do... es trennten sie Meinungsverschiedenheiten in Bezug auf...po\dzielić czyjś los jds Schicksal teilen\dzielić 8 przez 2 acht durch zwei teilen [ lub dividieren]II. vr1) ( być złożonym z) sich +akk teilenkraj dzieli się na część francusko- i niemieckojęzyczną das Land teilt sich in einen französisch- und einen deutschsprachigen Teil2) ( dawać komuś)\dzielić się czymś z kimś etw mit jdm teilen\dzielić się opłatkiem/jajkiem die Oblate/das Ei mit jdm teilen (polnischer Brauch zu Weihnachten/Ostern)3) ( komunikować)\dzielić się z kimś nowinkami jdm Neuigkeiten mitteilen [ lub erzählen]4) ( być podzielnym) sich +akk teilen lassen, teilbar sein8 dzieli się przez 2 acht lässt sich durch zwei teilen, acht ist durch zwei teilbar -
10 teilen
-
11 podziel|ić1
pf — podziel|ać impf vt (doświadczyć wspólnie) to share [radość, obawy, zachwyt] (z kimś with sb)- podzielić z kimś smutek/wrażenia to share sb’s sorrow/experiences- nie podzielam twego optymizmu I’m not as optimistic as you are- podzielić z kimś jego los to share sb’s fate- zakład podzielił los wielu innych przedsiębiorstw państwowych the company shared the fate of many other state enterprises- podzielać czyjś pogląd to share sb’s view, to be of the same opinion as sb- w pełni podzielam pani pogląd I fully agree with you- niektórzy nie podzielają tego poglądu some people don’t share this view- nie wszyscy podzielali ich przekonania not everybody shared their convictionsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podziel|ić1
-
12 przejmować
impf ⇒ przejąć* * *-uję, -ujesz, przejąć; perf; vt(majątek, obowiązki, piłkę) to take over; (list, przesyłkę, transport) to intercept, to seize; (obyczaje, tradycje) to adopt; (o dreszczach, smutku itp.) to take hold of; ( wzruszać) to move* * *ipf.1. (= brać, odbierać) take over; przejąć władzę take over the power; przejąć piłkę sport intercept the ball; przejąć pałeczkę sport take over the baton; przen. take over from sb, take over the baton.3. (= przyswajać sobie) adopt; przejmować czyjś sposób mówienia adopt sb's manner of speaking.4. (= przenikać) take hold of; zimno przejmowało ją do szpiku kości she was chilled to the bone; przejął mnie smutek grief took hold of me.5. (= wzruszać) move; przejął mnie los tej bezrobotnej matki z trojgiem dzieci I was moved by the plight of this unemployed mother with three children.ipf.(= wzruszać się) be moved; (= zaniepokoić się) be concerned; nie przejmuj się don't worry.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przejmować
-
13 spoczywać
vi ( książk)1) ( siedzieć) człowiek: sitzen, sich +akk ausruhen2) ( leżeć) liegen; przedmiot: sich +akk befinden3) ( być pochowanym) zmarły: ruhenniech spoczywa w pokoju! Ruhe in Frieden!4) ( ciążyć)na kimś [ lub na czyichś barkach] spoczywa odpowiedzialność za coś auf jdm [ lub jds Schultern] ruht die Verantwortung für etw
См. также в других словарях:
los — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. lossie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} bieg, rozwój wydarzeń przytrafiających się w życiu człowiekowi, związanych z czymś; koleje życia, dola : {{/stl 7}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
padać — ndk I, padaćam, padaćasz, padaćają, padaćaj, padaćał paść dk Vc, padnę, padniesz, padnij, padł, padli, padły 1. «zmieniać nagle pozycję stojącą na leżącą; przewracać się, walić się» Padła zemdlona. Padł na wznak. Padł na łóżko jak kłoda.… … Słownik języka polskiego
spocząć — dk Xc, spocznę, spoczniesz, spocznij, spocząćczął, spocząćczęła, spocząćczęli, spocząćcząwszy spoczywać ndk I, spocząćam, spocząćasz, spocząćają, spocząćaj, spocząćał 1. podn. książk. «usiąść, położyć się, zwykle dla odpoczynku, nabrania sił;… … Słownik języka polskiego
dopełnić — dk VIa, dopełnićnię, dopełnićnisz, dopełnićnij (dopełnićpełń), dopełnićnił, dopełnićniony dopełniać ndk I, dopełnićam, dopełnićasz, dopełnićają, dopełnićaj, dopełnićał, dopełnićany 1. «dodać, dolać, dołożyć, dosypać do pełna» Dopełnić zawartość… … Słownik języka polskiego
przesądzić — dk VIa, przesądzićdzę, przesądzićdzisz, przesądzićsądź, przesądzićdził, przesądzićdzony przesądzać ndk I, przesądzićam, przesądzićasz, przesądzićają, przesądzićaj, przesądzićał, przesądzićany «z góry coś osądzić; orzec, zawyrokować o czymś,… … Słownik języka polskiego
trapić — ndk VIa, trapićpię, trapićpisz, trap, trapićpił, trapićpiony książk. «wyrządzać komuś przykrość, dotkliwie dawać się odczuwać, dawać się we znaki; niepokoić, martwić, nękać, gnębić» Kogoś trapią choroby, zmartwienia. Kraj trapiły wojny. trapić… … Słownik języka polskiego
zakłopotać — dk IX, zakłopotaćoczę a. zakłopotaćocę, zakłopotaćoczesz, zakłopotaćocz, zakłopotaćał «zmartwić, stropić, zmieszać; wprawić w kłopot» Zakłopotało go jej milczenie. Stanął zakłopotany. zakłopotać się «zatroszczyć się o coś, zmartwić się czymś,… … Słownik języka polskiego
leży [spoczywa] w — {{stl 8}}{coś} {{/stl 8}}leży [spoczywa] w {{/stl 13}}{{stl 8}}{czyichś} {{/stl 8}}{{stl 22}}rękach {{/stl 22}}{{stl 7}} coś znajduje się w kompetencji kogoś, w zakresie jego możliwości, należy do jego obowiązków; coś zależy od czegoś, kogoś :… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
położenie — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n III, blm, {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}}od cz. położyć. {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 7}} miejsce znajdowania się, pozycja, gdzie coś jest usytuowane w… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
postawić — dk VIa, postawićwię, postawićwisz, postawićstaw, postawićwił, postawićwiony 1. «stawiając umieścić gdzieś jakąś rzecz (rzadziej osobę) we właściwej dla niej pozycji; ustawić» Postawić wazon z kwiatami na stole. Postawić laskę w kącie. Postawić… … Słownik języka polskiego
chcieć — 1. Chcąc nie chcąc «(nawet) wbrew własnej woli»: Na widok męża zeskoczyła z osła i podbiegłszy ku niemu podniosła nań swoje wielkie oczy. Chcąc nie chcąc musiał przystanąć. Z. Kossak, Przymierze. 2. Los, traf, przypadek, pech chciał, nieszczęście … Słownik frazeologiczny